
11 апреля 2026

С приближением главного христианского праздника у верующих вновь возникает вопрос о правильной форме пасхального приветствия. Эксперт разъяснил тонкости и предостерег от распространенной ошибки.
В преддверии Пасхальных торжеств среди верующих часто ведутся споры: какая форма приветствия является канонической — «Христос воскрес» или «Христос воскресе»? На этот, казалось бы, простой, но важный вопрос ответил протоиерей Иоанн из Пушкинского благочиния.
«Оба варианта верны, но используются в разных ситуациях», — сразу пояснил священнослужитель.
По его словам, форма «Христос воскресе» — это церковнославянский вариант. Именно эти слова звучат в храмах во время праздничных богослужений. «Они более торжественные и архаичные, подчеркивают величие события», — объяснил отец Иоанн.
Вариант «Христос воскрес» — это современный русский язык. Он полностью допустим в повседневном, неформальном общении — дома, на улице или в кругу друзей. «Главное — не форма, а искренняя радость», — подчеркнул священник.
Важное предупреждение: самой частой ошибкой отец Иоанн назвал ответы «Спасибо» или «Взаимно».
«Пасхальное приветствие — это диалог веры, а не вежливости», — отметил он.
На приветствие «Христос воскресе!» или «Христос воскрес!» положено отвечать: «Воистину воскресе!» или «Воистину воскрес!» соответственно.
Слово «воистину» означает «истинно, по-настоящему». Таким образом, отвечающий не просто вежливо откликается, но и подтверждает свою веру в чудо Воскресения Христова.
Правило простое: отвечайте в той же форме, в которой вас поприветствовали. Если услышали «воскресе» — говорите «воистину воскресе». Если услышали современное «воскрес» — отвечайте «воистину воскрес».
И, как напомнил протоиерей, ни в коем случае не стоит молчать в ответ на пасхальные слова. Традиция такого приветствия длится 40 дней — вплоть до праздника Вознесения Господня.
Читать в источнике