
04 февраля 2022

В пушкинской Центральной библиотеке детям рассказали о происхождении глаголицы и объяснили, как читают тексты в Китае или на острове Пасхи. Экскурс в языкознание посвятили Дню родного языка, который отмечают в феврале. Сотрудник библиотеки Дмитрий Дергач познакомил с историей старославянского языка. Школьники пытались сами прочитать текст, но не смогли, ведь в древние времена не было пробелов, знаков препинания и даже цифры писались буквами. На слух письмо князя своему сыну разобрать тоже не удалось: узнали только одно слово — имя Михаил. Потом на примере предложения «Жил-был у бабушки серенький козлик» ребятам показали, по какому принципу читают иностранцы: арабы — справа налево; греки первую строку читают, как привыкли и мы, вторую могут справа налево; на острове Пасхи буквы переворачивают с ног на голову; китайцы ставят буквы вертикально. Участники узнали о святых Мефодии и Кирилле. Детей очень удивило, что изобретатели кириллицы были греками и даже пострадали за то, что хотели перевести богослужебные книги на русский язык (старший брат был заключён в тюрьму на три года за нарушение принципа трёхъязычности). В библиотеке рассказали, как менялся язык: какие буквы отменил Пётр Первый и внёс новые («э», «я»). Немногие знали, как появилось «ё». Кстати, Николай Карамзин восхищался этой буквой, но вот в своей «Истории государства Российского» ни разу её не использовал. Ещё дети впервые услышали про самый короткий алфавит — в Папуа-Новой Гвинее пользуются всего 11 буквами. В конце прошла небольшая викторина — надо было ответить на загадки, а ещё нарисовать букву из старославянского алфавита. Детям это так понравилось, что они попросили распечатать им листок с алфавитом, чтобы они продолжили дома. «Вот это да!», «Ой-ой-ой!» – реагировали дети. Значит, мероприятие прошло точно не зря.
Читать в источнике